Proverbs


 

Proverbs - பழமொழிகள்

 

A bad day never hath a good night.

 முதல் கோணல் முற்றும் கோணல்.

 

A bad workman blames his tools

ஆட தெரியாதவள் தெருக்கோணம் என்றாள்

 

A Bird in the hand is worth two in the bush

கிடைக்கப்போகும் பலாக்காயாயினும், கிடைக்கும் கலாக்காய் மேல்

 

A burnt child Dreads fire

சூடு கண்ட பூனை அடுப்பாண்ட  சேராது

 

A candle lights other and consumers itself

கணக்கன் கணக்கறிவான். தன் கணக்கை தானறியான்

 

A clean hand wants no washing

பொன் குடத்துக்கு பொட்டு வேண்டுமா?

 

A colt you break, but an old horse you never can

ஐந்தில் வளையாதது ஐம்பதில் வளையுமா?

 

A contended mind is a continual feet

போதும் என்ற மனமே பொன் செய்யும் மருந்து

 

A cracked bell can never sound well

உடைந்த சங்கு பரியாது

 

A danger forseen is half avoided

 முன் அறிந்த ஆபத்து பாதி தவிர்த்தது போல்.

 

A drowning man will catch at a straw

நீரில் மூழ்குபவனுக்கு துரும்பும் தெப்பமாகும்.

 

A dwarf threatens Hercules.

 மலையைத் துளைக்கச் சிற்றுளி போதும்.

 

A eye for an eye and a tooth for a tooth

கண்ணுக்கு கண்ணும் பல்லுக்கு பல்லும்

 

A fog cannot be dispelled with a fan

சூரியனை கையால் மறைக்க முடியுமா?

 

A friend in need is a friend indeed

உன்மையான நன்பனை ஆபத்தில் அறிந்துகொள்ளலாம், ஆபத்தில் உதபுவவனே உற்ற நன்பன் , உயிர் காப்பான் தோழன்

 

A good face needs no paints

அழகிய முகத்திற்கு அரிதாரம் தேவையில்லை

 

A good horse  often wants a good  spur.

 சுடர் விளக்காயினும் தூண்டுகோல் ஒன்று வேண்டும்

 

A good reputation is a fair estate

 நற்குணமே சிறந்த சொத்து.

 

A good when lost it valued most

நிழலின் அருமை வெயிலில் தான் தெரியும்.

 

A guest is a guest for two days: on the third he is pest

விருந்தும் மருந்தும் மூன்று நாள்தான்

 

A guilty conscience needs no accuser

குற்றமுள்ள நெஞ்சு குருகுருக்கும்

 

A honey tongue and a heart of gill

அடிநாக்கிலே நஞ்சும், நுனி நாக்கிலே தேனும்

 

A hungry man is an  angry man

பசி வந்திடப் பத்தும் பறந்து போகும்

 

A journey of a thousand miles begins with a single step

ஆயிரம் கல் தொலைவுப் பயணமும் ஒரே ஒரு எட்டில்தான் தொடங்குகிறது

 

A lie has no legs

கதைக்கு காலில்லை

 

A liar is not believed when he speaks the truth

பொய்யன் உண்மை பேசும் போது யாரும் நம்புவதில்லை

 

A little knowledge is a dangerous thing.

அரை வைத்தியம்  ஆபத்தில் முடியும்.

 

A little stream will run a light mill.

சிறு துரும்பும் பல் குத்த உதவும்.

 

A little string will tie a little bird

சிறு துரும்பும் பல் குத்த உதவும்.

 

A man is known by the company he keeps.

 நம் நண்பர்களை வைத்தே நம்மை எடை போடுவார்.

 

A man of course never wants weapons

 வல்லவனுக்கு புல்லும் ஆயுதம்.

 

A single swallow can not make a summer

தனி மரம் தோப்பாகாது.

 

A wild Goose never laid a tame egg

புலிக்கு பிறந்தது பூனையாகாது

 

A willful man will have a way.

 மனம் இருந்தால் மார்க்கம் உண்டு. தான் பிடித்த முயலுக்கு மூன்று கால்.

 

A work ill done must be twice done

ஒரு வேலைக்கு இரு வேலை

 

A  wise enenmy is better than a foolish friend

முட்டாள் நன்பனைவிட கற்றறிந்த பகைவனே மேல்

 

Abused patience turns to fury.

 சாது மிரண்டால் காடு கொள்ளாது.

 

Action speaks better than words

சொல்வதை காட்டிலும் செயலே சிறந்தது.

 

Add fuel to the fire

எரிகிற கொள்ளியில் எண்ணை உற்றினார்போல்

 

After a dinner sit a while

உண்ட களைப்பு தொண்டருக்கு உண்டு

 

After a strom comes a calm

புயலுக்கு பின் அமைதி வரும்

 

Age is a symbol of maturity.

முதுமை,பக்குவத்தின் அடையாளம் .

 

All are not saints that go to church

வெளுத்ததெல்லாம் பாலாகுமா, கருத்ததெல்லாம் தண்ணிராகுமா?

 

All happiness in the mind 

மனங்கொண்டது மாளிகை

 

All his geese are swans.

காக்கைக்கும் தன் குஞ்சு பொன் குஞ்சு.

 

All is well

எல்லாம் நன்மைக்கே

 

All’s well that ends well

நல்ல தொடக்கம் நல்ல முடிவைத்தரும், ஓட்டைச் சட்டியானாலும் கொழுக்கட்டை வெந்தால் சரி.

 

All that glitters is not gold

மின்னுவதெல்லாம் பொன்னல்ல

 

All things are  difficult  before they are practiced

 சித்திரமும் கைப்பழக்கம் செந்தமிழும் நாப்பழக்கம்.

 

All things come to those who wait

பொருத்தார் பூமியாள்வார்

 

Ambition destroys its  possessor

பேராசை பெரு நஷ்டம்

 

An ass is an ass though laden with gold

பொன்னை சுமந்தாலும் கழுதை கழுதைதான்

 

An evil deed has a witness in the bosom

குற்றமுள்ள நெஞ்சு குறுகுறுக்கும்.

 

Anger is a short madness

ஆத்திரக்காரனுக்கு புத்திமட்டு

 

Anger is sworn enemy .

 தீராக் கோபம் போராய் முடியும்.

 

Anything  valued where it belongs.

 எதுவும் இருக்கிற இடத்தில் இருந்தால் தான் மதிப்பு.

 

Art is long and life is short

கல்வி கரையில, கற்பவர் நாள் சில

 

Art is long life is short

கற்றது கையளவு கல்லாதது உலகளவு

 

As angry as a wasp

குளவிக்கூட்டை கோலார் குலைத்தார் போல்

 

As clear as crystal

உள்ளங்கை நெல்லிக்கனி போல.

 

As is the king, so are subjects

அரசன் எவ்வழி குடிகள் அவ்வழி.

 

As is the father, so is the son

தாயைப்போல பிள்ளை நூலைப்போல சேலை

 

As rare as  hens teeth

அத்தி பூத்தார் போல

 

As you make your bed so you must live on it

தான் வெட்டின குழியில் தானே விழுவான்

 

As you sow so you reap

வினை  விதைத்தவன் வினை அருப்பான், தினை விதைத்தவன் தினை அருப்பான்

 

Ask and it shall be given

அழுத குழந்தை பசியாரும்

 

Bare words by no barley

வெருங்கை  முழம் போடுமா?

 

Barking dogs seldom bite

குரைக்கிற நாய் கடிக்காது

 

Be just before you are generous 

ஆற்றில் போட்டாலும் அளந்து போடு

 

Be slow to promise but quick to perform

ஆலோசித்து வாக்கு கொடு விரைந்து நிறைவேற்று.

 

 Belief is relief.

நம்பினோர் கைவிடப்படார்.

 

Bend the twig, bend the tree

ஐந்தில் வளையாதது, ஐம்பதில் வளையுமா?

 

Better bend the neck then bruise the forehead

தாழ்ந்து நின்றால் வாழ்ந்து நிற்பாய்

 

Better cut the shoe that pinches the foot .

 துஷ்டனைக் கண்டால் தூர விலகி விடு.

 

Better to bend than to break.

  உடைந்து போவதை விட வளைந்து கொடுப்பது நல்லது.

 

Beware of him that telleth tales.

 புறங்கூறி திரிபவனிடம் எச்சரிக்கையாக இரு .

 

Birds of a same feather flock together

இனம்  இனத்தைச் சேறும்

 

Blessed are the meek: for they shall inherit

பொருத்தார் பூமி ஆள்வார்

 

Blood is thicker than water

தான் ஆடாவிட்டாலும் தன் தைசை ஆடும், இரத்த உறவு மற்ற உறவுகளைவிட வலிமையானது

 

Blue are the hills that are for away

இக்கரைக்கு அக்கரை பச்சை

 

Both the child and God are there where they are praised.

 குழந்தையும் தெய்வமும் கொண்டாடும் இடத்தில்.

 

Brevity is the soul of wit

சுறுங்கச்சொல்லி விளங்கவை

 

Business  neglected is business  lost.

 பாராத செயல்   பாழாகும்.

 

Calm before the strom. Stoop to conquer

புலி பதுங்குவது பாய்ச்சலுக்கு அடயாளம்

 

Cast no dirt into the well that gives  you water

 உண்ட  வீட்டிற்கு  இரண்டகம் பண்ணாதே.

 

Cast not your pearls before shine

பன்றிகள் முன்னால் முத்துகளை போடமாட்டார்கள்

 

Casting no Pearls before swine

 கழுதை அறியுமா கற்பூர வாசனை.

 

Change is the law of nature .

 மாற்றமே இயற்கையின் நியதி.

 

Charity begins at home

தனக்கு போகதான் தானமும் தர்மமும்

 

Chew your food well and live a long life

 நொறுங்கத் தின்றால் நூறு வயது.

 

Christmas comes but once a year

அம்மாவாசை சோரு என்றைக்கும்  அகப்படுமா?

 

Cloths make the man

ஆள் பாதி ஆடை பாதி

 

Come  uncalled, sit unreserved

அழையாத வீட்டுக்கு நுழையாத விருந்தாளி

 

Come in events cast their shadow before

கேடு வரும் பின்னே, மதி கெட்டு வரும்  முன்னே, யானை வரும் பின்னே, மணியோசை வரும் முன்னே

 

Constant guest is never welcome

விருந்தும் மருந்தும் மூன்று நாளைக்கு, எரும்பு ஊற கல்லும் தேயும்

 

Count not your chicken before they are hatched

ஏறுமை வாங்கும் முன் நெய் விலை பேசாதே, பிள்ளை பெரும் முன் பெயர் வைக்காதே

 

Covert all, lose all

பேராசை பெரு நஷ்டம்

 

Crows are never the whiter for washing themselves.

 உயர உயர பறந்தாலும் ஊர் குருவி பருந்தாகுமா?

 

Cut your Coat according to your Cloth

வரவுக்கு தகுந்த செலவு,  விரலுக்கேற்ற வீக்கம் வேண்டும்.

 

Diamond cuts diamond

முள்ளை முள்ளால் எடு

 

Difficulties  give way to diligence.

 கரைப்பார் கரைத்தால் கல்லும் கரையும்.

 

Discretion is better than valour

விவேகம் வீரத்தினும் சிறப்பு.

 

Distance lends enchantment to the view

இக்கரைக்கு அக்கரை பச்சை,  தூரத்துப் பச்சை தான்  கண்ணுக்கு அழகு.

 

Divinity  that shapes our end.

 இறுதி முடிவு இறைவன் கையில்.

 

Do good to those who harm you

பகைவனை நேசித்துப்பார்

 

Don't beat about the bush

  சுற்றி வளைத்து மூக்கைத் தொடாதே.

 

Don't  count  your chickens before they are hatched.

 மாளிகை வரும் முன்னே மனக்கோட்டை கட்டாதே.

 

Don't judge a book by its cover.

 புறத்தோற்றம் கண்டு மயங்காதே.

 

Do not cry for the moon.

 எட்டாத கனிக்கு ஆசைப்படாதே.

 

Do not look a gift horse in the mouth

தானம் கொடுத்த மாட்டை பல்லைப்பிடித்து பார்க்காதே

 

Do not rob Peter to pay Paul

கடை தேங்காயை எடுத்து வழிப் பிள்ளையாருக்கு உடைக்காதே

 

Do not spur a free horse

புண்ணியத்துக்கு உழுத மாட்டை பல்லைப் பிடிங்கி பதம் பார்க்காதே

 

Do not wash your dirty linen in public

பிறர் முன் உன் பல்லைக் குத்தாதே

 

Do unto  others as you would wish to be done by others

மண் உயிரை தன் உயிர் போல் நினை

 

Do well what you have to do

 செய்வன திருந்தச் செய்.

 

Double charge will break even a cannon

அடிமேல் அடி அடித்தால் அம்மியும் நகரும்

 

Drawn wells have sweetest water

 இறைக்கிற கிணறு ஊறும்.

 

Eagles don’t catch Flies

புலி பசித்தாலும் புல் தின்னுமா?

 

Early sow, early now

பருவத்தே பயிர் செய்

 

East or west, home is best

எலி வளையானாலும் தனி வளை வேண்டும்

 

Empty vessels make the greatest sound

குறைக் குடம் கூத்தாடும்

 

Every ass loves his bray

காக்கைக்கு தன் குஞ்சு பொன் குஞ்சு

 

Every bird must hatch its own egg

அழுதாலும் பிள்ளை அவள்தானே பெற வேண்டும்

 

Every cock will Grow up on dung hill

தன்னூரில்  ஆனை  அயலூரில் பூனை, வீட்டிலே புளி வெளியே எலி 

 

Every jack has his jill

ராமனுக்கு ஏற்ற சீதை, ஜாடிக்கேற்ற மூடி

 

Every man is a poet when he his in love

காதலிப்பவன் கவிஞன் ஆவான்

 

Every path has a puddle.

 வீட்டுக்கு வீடு வாசப்படி.

 

Every poor man is counted a fool

ஏழை என்றால் எவர்க்கும் எளிது

 

Every tide has its ebb

ஏற்றம் உண்டானாலும் இறக்கமும் உண்டு

 

Evil begotten evil

 கெடுவான் கேடு நினைப்பான்

 

Example is better than precept

சொல்வதை விட செய்வதே மேல்

 

Experience is the best teacher

அனுபவமே அருமையான ஆசான்

 

Failure teaches  success

தோல்வியே வெற்றிக்கு அடிப்படை

 

Fair words butter no parsnips

சக்கரை என்றால் தித்திக்குமா?

 

Familiarity breeds contempt

பழகப் பழகப் பாலும் புலிக்கும்,

கிட்ட இருந்தால் முட்டப் பகை,

நித்தம் காணும் பறவை நிறம்  கெட்டுப் போகும்

 

Faults are thick when love is thin

வேண்டா பொண்டாட்டி கைப்பட்டால் குற்றம், கால் பட்டால் குற்றம்

 

First deserve, then desire

முடவன் கொம்பு தேனுக்கு ஆசைப்படலாமா?

 

Fish and guest stick in three days

விருந்தும் மருந்தும் மூன்று நாளைக்கு

 

Fools favour flattery

முட்டாளுக்கு முகத்துதி தேவை

 

 

Forgive and forget

மறப்போம் மன்னிப்போம்

 

Fortune accompanies industry

இருந்த கால் மூதேவி, நடந்த கால் ஸ்ரீதேவி

 

Get a thief to catch a thief.

 முள்ளை முள்ளால் எடு.

 

Give and spend and God will send

இட்டார்க்கு இட்ட பலன் 

 

God bless you

கடவுள் உன்னை ஆசிர்வதிப்பாராக

 

God helps those who help themselves

தனக்கு உதவுவோருக்கு உதவுவான் இறைவன்

 

God is love

அன்பே கடவுள்

 

God stays long but strikes at last

அரசன் அன்று கொல்வான்; தெய்வம் நின்று கொல்லும்

 

Good and Bad are not due others

தீதும் நன்றும் பிறர் தர வாரா

 

Good beginning makes a good ending

நல்ல தொடக்கம் நல்ல முடிவைத் தரும்

 

Good clothes open all door

ஆடை இல்லாதவன் அரை மனிதன்

 

Good homer sometime nods

யானைக்கும் அடி சறுக்கும்

 

Good wine needs no bush

பூக்கடைக்கு விளம்பரம் வேண்டுமா?

 

Grasp all, lose all

பேராசை பெரு நஷ்டம்

 

Great barkers are no biters

குறைக்கும் நாய் கடிப்பதில்லை

 

Great engines turn on small pivots.

அச்சாணி இல்லாத தேர் முச்சாணும் ஓடாது.

 

Great minds think alike

பேரறிஞர்கள் ஒரே மாதிரியாக சிந்திப்பர்

 

Habits die hard

ஜென்ம புத்தியை செருப்பால் அடித்தாலும் போகுமா?

 

Hanging and wiving go by destiny

குருவும் தாரமும் தலை விதிப்படியே

 

Hard work can accomplish any task.

 எறும்பு ஊற கல்லும் தேயும்.

 

Haste is a fool's choice.

அவசரக்காரனுக்கு புத்தி மட்டு.

 

Haste makes waste

பதறிய காரியம் சிதறிப்போகும், பதறாத காரியம் சிதறாது

 

He is making ropes of sand

மணலைக்கொண்டு கையிறு திரித்தார் போல்

 

He swells not in prosperity and shrinks not in adversity

பங்குனி என்றும் பரக்கிறதுமில்லை சித்திரை என்றும் சிரிக்கிறதுமில்லை

 

He that commits faults thinks everyone  speaks of it.

குற்றம் செய்த நெஞ்சம் குறுகுறுக்கும்.

 

He who has an art has every where a part

கற்றோருக்கு சென்ற இடமெல்லாம் சிறப்பு

 

He who sows thorns will never reap grapes.

 விதை ஒன்று போட்டால் செடி ஒன்று முளைக்குமா?

 

Health is wealth

நோயற்ற வாழ்வே குறைவற்ற செல்வம்

 

Hearty laugh  dispels disease.

 வாய்விட்டுச் சிரித்தால் நோய்விட்டுப் போகும்.

 

Help never goes unrewarded

 முன்கை நீண்டால் முழங்கை நீளும்

 

Hitch your wagon to a star

உள்ளுவதெல்லாம் உணர்வுள்ளல்

 

Honesty is the best policy

நேர்மையே உயரிய கொள்கை

 

Humanity often gains more than pride

அடக்கம் ஆயிரம் பொன் தரும்

 

Hunger breaks  stone walls.

 பசி வந்தால் பத்தும் பறந்து போகும்.

 

Idleness is the root of all evils

தீங்குகளின் உறைவிடம் சோம்பல்

 

If you can't bite never show your teeth.

 செய்யமுடியாத காரியத்திற்கு வாக்குறுதி கொடுக்காதே.

 

If you run after two hares you will catch neither

இரண்டு படகில் காலை வைப்பவன் கரை சேறுவதில்லை

 

Ignorance is bliss

அகவிலை அறியாதவன் துக்கம் அறியான், அறியாமை பரமானந்தம்

 

In the kingdom of the blind one eyed man is king

குதிரையில்லா நாட்டில் கழுதை அரசாளும்

 

It is no use crying over split milk

கொட்டிய பாலை நினைத்து குமுறி அழாதே

 

Jack of all trade is master of none

பல மரம் கண்ட தச்சன் ஒரு மரமும் வெட்டான்

 

Justice delayed is justice denied

தாமதிக்கப்பட்ட நீதி அநீதிக்கு சமம் ஆகும்

 

Justice for the self is not the same to others.

 ஊருக்கு ஒரு நியாயம். தனக்கு ஒரு நியாயம்.

 

Kill two birds with one stone

ஒரு கல்லில் இரண்டு மாங்காய்

 

Lamb at home and a lion at the chase

பார்த்தால் பூனை, பாய்ந்தால் புலி

 

Laughter is the best  medicine

நகைப்பைப் போலொரு  மந்திரமில்லை,

வாய்விட்டு சிரித்தால் நோய் விட்டுப்போகும்

 

Lay things by, they may come to use.

 சிறு துரும்பும் பல் குத்த உதவும்

 

Lend your money and lose your friend

கடன் நட்பை கெடுக்கும்

 

Like priest like people

துறவி எப்படியோ? சீடனும் அவ்வழியே

 

Little strokes fell great oaks

அடி மேல் அடியடித்தால்  அம்மியும் நகரும்

 

Little wealth, little care.

மடியில் கனம் இருந்தால் வழியிலே பயம்.

 

Look before you leap

ஆழம் அறியாமல் காலைவிடாதே

 

Love is blind

காதலுக்கு கண்ணில்லை

 

Love thy neighbours  as thyself

 உன்னைப்போல் பிறரையும் நேசி.

 

Make hay while the sun shines

காற்றுள்ளபோதே தூற்றிக்கொள்

 

Make the best of a bad job

எரிகிர வீட்டில் பிடிங்கின மட்டும் லாபம்

 

Man proposes, god disposes

தான் ஒன்று நினைக்க தெய்வம் ஒன்று நினைக்கும்

 

Many a slip between the cup and the lip

கைக்கு எட்டினது வாய்க்கு எட்டவில்லை

 

Many drops make a shower

சிறு துளி பெறு வெள்ளம்

 

Marriages are made in  heaven

திருமணங்கள் சொர்க்கத்தில் நிச்சயிக்கப்படுகின்றன

 

Measure thrice before you cut once

ஒரு செயலை செய்யும் முன் பலமுறை சிந்திக்கவும்.

 

Misfortunes never come alone

துன்பங்கள் தனியாக வருவதில்லை, பட்டகாலிலே படும் கெட்ட குடியே கெடும்

 

Money makes many things

பணம் பத்தும் செய்யும்

 

Money makes the mare go

பணம் என்றால் பிணமும் வாயைத் திறக்கும்

 

Music is the food for the soul

இசை மனதிற்கு  விருந்து

 

Necessity has no law

ஆபத்துக்கு பாவமில்லை

 

Never cast a clout till may be out

கரையை அடையும் முன் துடுப்பை எறியலாமா?

 

Next to god, thy parents

அன்னையும் தந்தையும் உன்னறி தெய்வம்

 

Nip the evil in the bud

தியதை ஆரம்பத்திலேயே  கிள்ளிவிடு

 

No honest man ever repented of his

honesty .

 மெய் சொல்லிக் கெட்டவனும் இல்லை பொய் சொல்லி வாழ்ந்தவனும் இல்லை.

 

No man can serve two masters

ஒரு ஊழியன்  இரண்டு எஜமானுக்கு உழியம் செய்ய முடியாது

 

No one knows  another's burden.

 எருதின் நோய்  காக்கைக்கு தெரியுமா?

 

No rains, no grains

மாரியல்லது காரியமில்லை

 

No rose without a thorn

முள்ளில்லாத ரோஜாவா?

 

No smoke without  some fire

நெருப்பில்லாமல் புகையாது

 

Old is gold

பழமையே விலை மதிப்புள்ளது

 

Once bitten twice shy

நல்ல மாட்டுக்கு ஒரு சூடு, சூடு பட்ட பூனை அடுப்பாண்ட சேராது

 

One lie leads to more lies

ஒரு பொய்யை மறக்க ஒன்பது பொய் சொல்

 

One step forward and two steps backward.

 சாண் ஏறினால் முழம் சறுக்கும்.

 

Penny wise and pound foolish

கடுகு போன இடம் ஆராய்வார், பூசிணிக்காய் போன இடம் தெரியாது

 

Pepper plant will not  put forth roses

மிளகுக் கொடியில் முல்லைப்பூ விளைவதில்லை

 

Prevention is better than cure

வெள்ளம் வரும் முன்னே அணை போடவேண்டும்,, வருமுன் காப்பதே சிறந்தது

 

Pride goeth before a fall

ஆணவத்தால் அழியாதே

 

Sadness and gladness succeed each other.

அல்லல் ஒரு காலம் செல்வம் ஒரு காலம்.

 

Set a beggar on the horse back and he will ride to the devil

அற்பனுக்கு வாழ்வு வந்தால் அர்த்த  இராத்திரியில் குடை பிடிப்பான்

 

Set a thief to catch a thief

முள்ளை முள்ளால் எடு

 

Shun the wicked, as you would the plague

 துஷ்டனைக் கண்டால் தூர விலகு

 

Slow and study wins the race

நிதானமே பிரதானம்

 

Spare the rod and spoil the child

அடி உதவுவது போல்  அண்ணன் தம்பி உதவுவார்களா?, அடியாத மாடு பணியாது

 

Still waters run deep

நிறை குடம் ததும்பாது

 

Stolen fruits are the sweetest

திருட்டு மாம்பழத்துக்கு தித்திப்பு அதிகம்

 

Strike while the iron is hot

அலை மோதும் போதே தலை முழுகு

 

Talk less work more

பேச்சைக் குறைத்து உழைப்பை அதிகமாக்கு

 

The beard does not make a philosopher

தாடி வைத்தவனெல்லாம் தத்துவ ஞானியா?

 

The blind can not lead the blind

குருடனுக்கு குருடன் வழிகாட்ட முடியுமா?

 

The face is the index of the mind

அகத்தின் அழகு முகத்திலே தெரியும்

 

The finest lawn soonest stains.

 காய்ந்த  மரமே கல்லடி படும்

 

The grapes are sour

எட்டாத கணி  புளிக்கும்

 

The law maker should not be a law breaker

வேலியே பயிரை மேய்ந்தால் விளைவது எப்படி?, வேலியே  பயிரை மேயளாமா?

 

The mills of god grind slow but sure

அரசன் அன்றே கொல்வான், தெய்வம் நின்று கொல்லும்

 

The poor has no friends

வறியவனுக்கு நன்பன் இல்லை

 

The pot calls the kettle black

ஈயத்தைப் பார்த்து இளித்ததாம் பித்தளை, ஓரக் கண்ணனை பழிக்கின்றான்

 

The truth will triumph

வாய்மையே வெல்லும்

 

There is a time for all things

எதற்கும் ஒரு காலம் உண்டு

 

There is no smoke without fire

நெருப்பில்லாமல் புகையாது

 

There is no substitute for  hard work.

 கடின உழைப்புக்கு ஈடு இணை எதுவுமில்லை.

 

Time and tide wait for no man

ஐயர் வரும்வரை அம்மாவாசை காத்திருக்குமா?

 

Time is gold

காலம் பொன் போன்றது

 

Tit for tat

ஆனைக்கும் பானைக்கும் சரி,

பழிக்கு பழி

 

To rob peter to pay paul

பிள்ளையார் கோவிலை இடித்து பெருமாள் கோவிலை கட்டலாமா?

 

Tomorrow never comes

கடந்து போனது காரணம் போட்டாலும் வராது

 

Too much of anything is good for nothing

அளவுக்கு மிஞ்சினால் அமுதமும் நஞ்சாகும்

 

True friendship never fails

உன்மையான நட்பு என்றும் தோற்பதில்லை

 

Trust not to a broken staff

மண்குதிரையை நம்பி  ஆற்றில் இறங்காதே

 

Union is strength

ஒற்றுமையே வலிமை,

ஒன்றுபட்டால் உண்டு வாழ்வு

 

United we stand,  divided we fall

ஒன்றுபட்டால் உண்டு வாழ்வு

 

Walls have  ears

சுவர்களுக்கும்  காதுகள் உண்டு

 

we can take a horse to water but can't it make it drink.

  தானாக கனியாத பழத்தைத் தடிகொண்டு அடித்தால்  கனியுமா?

 

What the heart thinketh the tongue speaketh

 உள்ளத்தின் நிறைவினால் வாய் பேசும்.

 

When at rome do as romens do 

ஊரோடு ஒத்துவாழ்,  

பாம்பைத் தின்னும் நாட்டில் நடுத்துண்டை தின்ன கற்றுக்கொள்

 

When poverty comes in at the door, love flies out of the window

இல்லானை  இல்லாளும் வேண்டாள்

 

When you live in a glass house do not  throw stones at others

கண்ணாடி மாளிகையில் வாழும் போது பிறரை கல்லால் அடிக்காதே

 

where there is anger, there will be excellent qualities .

 கோபமுள்ள இடத்தில்தான் குணமிருக்கும்.

 

Where there is a will there is a way

மனம் இருந்தால் மார்கம் உண்டு

 

You can not make an omelette without breaking an egg

நகம் நனையாமல் நத்தை பிடிக்க முடியாது

 

You may know by a hand full of the whole sack

ஒரு பானை சோற்றுக்கு ஒரு சோரு பதம்

 

Yourself first ,others afterwards.

 தனக்கு மிஞ்சித் தான் தானமும் தருமமும்.

 

You smile and bile

சிரித்து கழுத்தறுப்பது